|
Translating
these lovely stories from ‘Canadian’ Punjabi into English was a daunting
task requiring intimate knowledge of both languages. Ajmer Rode is a gifted
crafter of words. He has brilliantly captured the rich nuances and ambiguities
of the original.
~ Barj S. Dhahan, Founder, Dhahan Prize
A sensitive and observant writer describes the toil and true grit of
immigrants, our agonizing moral choices between a previous generation’s
standards of honor and the demands of an unfamiliar world. Along the
way, each character shows how love or desperation can guide us to re-imagine
and transform our futures. These are stories to inspire and replenish
our resilience.
~ Shauna Singh Baldwin, author of English Lessons and Other Stories,
What the Body Remembers, and The Tiger Claw
As its title suggests, Prism provides a lens for viewing a
range of Punjabi-Canadian migrant experiences. Each story’s narrator
speaks with immediacy about how we navigate our identities and communities.
The intricacies of contemporary Punjabi migrant life are explored in
these stories.
~ Balli Kaur Jaswal, author of Erotic Stories for Punjabi Widows
(2017) and The Unlikely Adventures of the Shergill Sisters
Harpreet Singh Sekha's stunningly evocative short stories explore topics
rarely covered in contemporary Canadian literature. Riveting, highly
readable and filled with compelling characters, they're ideally suited
for anyone interested in learning more about the immigrant experience
in Metro Vancouver.
~ Charlie Smith, editor of Georgia Straight
Harpreet Sekha is a fiction and non-fiction Punjabi author based in Surrey,
BC, Canada, as he migrated to Canada with his parents in 1988. Harpreet’s
written work explores themes and experiences that resonate with South
Asian Canadians, such as gender inequality, social justice, and the migrant
experience. Harpreet’s body of work includes the non-fiction work, Taxinaama;
the novel, Hanerey Raah; and short story collections, Bi
Ji Muskra Paye, Baaran Boohey, and Prism. Of these works,
Baaran Boohey has been translated into Hindi, and Taxinaama
into English. Harpreet’s work has received academic recognition, as his
work has been the focus of many students’ M. Phil research. His work has
also been adapted for the stage by many celebrated theatre artists and
brought to film as well, in the form of a serial.
|
|